Италия в песнях своих и чужих

Москвичка в Милане
Италия в песнях своих и чужих. 10942.jpeg

Какой видят Италию и ее жителей иностранцы? Дольче вита, мода, мафия, шикарные гоночные машины и пицца — это самые распространенные ассоциации с Bel Paese… в зарубежных поп-композициях. Чему еще из made in Italy поют хвалебные песни иностранцы?

Да, кстати, и сами итальянцы — отменные певцы. В Италии не только исполняют серенады под окнами понравившейся красотки, напевают или насвистывают коллеги на работе, официанты в ресторане, водители такси и трамвая, но и выступают в церковных хорах. Вот только в минувшее воскресенье не успел настоятель храма неподалеку от моего дома объявить о наборе теноров и басов в местный хор, как сразу после службы потянулись престарелые певцы в ризницу на "прослушивание".

Пение — одна из самых распространенных - и правильных — ассоциаций с Италией. Итальянцы идут по жизни рука об руку с песней: уж очень вся нация голосиста и музыкальна. И речь даже не о планетарном успехе огромного количества итальянских исполнителей, как эстрадных, так и оперных певцов, начиная от Карузо и заканчивая Андреа Бочелли, сколько об иностранцах, которые прославились, переиначив итальянские народные мелодии на свой лад. Для примера вспомните только Элвиса Пресли, перепевшего знаменитейшую итальянскую песню O Sole Mio. Именно It's now or never прославила в 60-х годах певца из Мемфиса, разойдясь тиражом в 20 миллионов пластинок.

Свой вклад в мировую популяризацию неаполитанских напевов внес и легендарный Карузо.

А последующие за ним итальянские поп-идолы — Никола Арильяно, Бруно Мартино — сделали модной неаполитанскую песню, представив ее — ни много ни мало — в Карнеги Холле в Нью-Йорке (Tu vuo' fa' l'americano a Maruzzella).

А вспомните знаменитую Nel blu dipinto di blu 1958 года! Кто ее только не перепел: от Gipsy Kings до Эллы Фицджеральд! На сегодняшний день эта песня — одна из самых успешных и продаваемых в мире за всю музыкальную историю (22 миллиона копий).

Но настоящим послом made in Italy и итальянской dolce vita можно без сомнений назвать певца и актера Фрэнка Синатру, родившегося в Америке сына отца-сицилийца и матери, уроженки Генуи. Помимо Голоса — так называли Синатру — сколько их, певцов, поющих об Италии на немецком, французском, турецком, английском, шведском языках? Жульет Греко и Франсуаз Харди, Саша Дистель и Шарль Азнавур, Поль Анка — все они "экспортировали" итальянский язык и местные культурные реалии в широкие народные массы по всему миру.

Зарубежные исполнители хип-хопа поют об итальянской сентиментальности и романтике, о dolce vita, о местной кухне, искусстве и истории, о хваленом итальянском дизайне, шикарных гоночных автомобилях made in Italy, о достопримечательностях, прославивших Италию на весь мир, а еще и о… криминалитете и мафии. Не знаю, приплачивают ли американским репперам итальянские люксовые бренды, но о таком грамотном product placement неитальянские марки могут только мечтать: тут тебе и Ламборгини, и Феррари, и Мазератти (символ успеха и преуспевания), и Дольче и Габбана, Прада, Гуччи и Фенди (как статус-символ). Даже для уже утратившей титул типично итальянской вендетты и итальянских же пистолетов от Беретта нашлось местечко.

Особой строкой надо выделить песенные восхваления итальянской кухни, но здесь я вполне могу понять зарубежных исполнителей, без устали нахваливающих в своих композициях местную пасту, пиццу, макароны, оливки и рагу. Не забыли иностранные певцы и о вине: особо часто встречается песенное упоминание Кьянти.

Полнятся зарубежные песни итальянизмами и отсылками к местным реалиям культурного плана: не обошлось без загадочной улыбки Моны Лизы, упоминаний Данте и Галилео, Микеланджело и Леонардо. Помните знаменитую Bohemian Rapsody в исполнении The Queen? "Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, Galileo, Figaro, Magnifico" — вот строчка как раз из этой композиции.

А вообще, Италия в иностранных песнях весьма стереотипна. Так, Венеция — меланхолична и дождлива, Неаполь же — весел и солнечен, Рим — праздное олицетворение истории и дольче виты, а Тоскана — открытка с типичным итальянским пейзажем.

Но, как говорится, из песни слов не выкинешь! Особенно, если эти слова на таком соблазнительном и мелодичном языке, как итальянский.

Читайте об итальянской dolce vita в блоге автора "Москвичка в Милане"

Анна Черткова
Код для вставки в блог